Перевод "a home" на русский
a
→
какой-то
Произношение a home (э хоум) :
ɐ hˈəʊm
э хоум транскрипция – 30 результатов перевода
- Yes.
Don't you have a home?
I thought we could help each other.
- Да.
У тебя нет своего дома?
Я подумала, что мы могли бы помочь друг другу.
Скопировать
I d-don't - I don't have any friends here,not-not really,except you.
And-and I don't have a home to go to anymore,ex-except here.
I just-I... I can be your friend.
У меня здесь нет друзей, совсем... кроме тебя.
И у меня нет другого дома, куда бы я могла пойти... кроме этого.
Я... могу быть твоим другом.
Скопировать
Not customers.
Activists, kids, young people who were looking for a home away from home.
There was Danny Nicoletta, cute art student that I picked up at Toad Hall, who worked in the shop.
Не клиенты.
Активисты, дети, молодые люди, ищущие дом вдали от дома.
Так появился Данни Николетта, симпатичный студент, работающий у нас, которого я встретил в Тоад Холл.
Скопировать
They said yes.
They'll give you a home, Laszlo.
I mean, don't imagine people ain't gonna stare.
Они согласны.
Они тебя приютят, Лазло.
Люди, конечно, будут глазеть.
Скопировать
He's got an idea, but it's not quite there.
I'd have to give it to Janet Reno, 'cause I've always had this business plan for a home delivery of prescription
This is stupid!
У него есть идея, но она не совсем готова.
Я бы сдалал это с Джанет Рено, так как у меня всегда был бизнес-план по доставке лекарств на дом, и это выглядит, больше чем ее рынок.
Это тупо!
Скопировать
No.
husband's in rehab, and the only reason I seem sane is because you're here, making my house feel like a
This is a conversation that could benefit from some homemade chocolate chip cookies.
Нет
Я беременна, а мой муж наркозависим. И справляюсь я только оттого, что ты помогаешь мне почувствовать, что у меня всё же есть дом.
Такой разговор хорошо пойдёт под домашнее шоколадное печенье.
Скопировать
It was a harrowing scene as families took cover from several hundred rounds of ammunition Sunday evening.
peaceful demonstration amongst residents and law enforcement turned deadly when what was believed to be a
With officers acting as human shields...
Воскресным вечером разразилась трагедия: семьям пришлось искать укрытие от обстрела.
То, что начиналось как мирная демонстрация жителей и представителей правопорядка, обернулось бойней, когда предположительно члены добровольных дружин открыли огонь.
Полицейские выступили живым щитом...
Скопировать
It's a reversal.
He finally gives up on a home run.
Enatsu droops his head.
Счет 3-2 в пользу "Гигантов"
Инатсу расстроен - он проиграл хоум ран.
Инатсу с поникшей головой...
Скопировать
Well,I can't pull over.
-I have a home install at,uh...
-142 euclid?
Ну, я не могу тормозить.
-Мне нужно ставить Линукс дома...
-На 142-ой Юклид?
Скопировать
- I wouldn't know about that.
Were you aware there was a home invasion on Pine Avenue - the day before Valentine's? - No.
The intruder was shot in the stomach.
- Я в этом не разбираюсь.
Вы в курсе, что кто-то залез в дом на Пайн Авеню накануне дня Валентина?
Налетчик получил пулю в живот.
Скопировать
Yeah?
He loves you, really, and... and he needs a home.
Yeah, I don't know.
- Да?
Он тебя обожает и ему нужен дом, так как я ухожу надолго.
Да? Я не знаю.
Скопировать
What did I tell you?
You don't have a home, a mother or a father.
You killed us, slut.
Что я тебе сказал?
У меня нет ни дома, ни отца, ни матери.
Ты убила нас, шлюха.
Скопировать
And there's nowhere for us to sit anymore.
So, we don't have a home.
They're gone, Halfdan Ingi, my friend Hannes, and Elmar.
Сейчас и присесть-то больше негде.
Как будто, дом отобрали.
Все уходят потихоньку, Хальден Инги, Эльмар, мой друг Ханнес.
Скопировать
But why pretend you're the guy?
She's lives in a home and has dementia.
The doctors said her health spiraled when he died.
Но зачем тебе притворяться, что ты - это он?
У нее умственное расстройство.
Доктора сказали, что ее здоровье ухудшилось после его смерти.
Скопировать
- We just want to help you get home.
- What if I don't have a home?
What if you found out I did bad things?
-Мы просто хотим помочь тебе попасть домой.
-А вдруг у меня нет дома?
А что если выяснится что-то плохое?
Скопировать
Oh, my God, this is so wonderful!
We're gonna have a home!
-I love you.
Боже, это так здорово!
У нас будет свой дом!
- Да. Я любою тебя.
Скопировать
Thanks a lot.
It's kind of a home away from home for me.
All the posters are mine.
СПасибо.
Для меня это типа дом вне дома.
Все плакаты мои.
Скопировать
Women like Katherine Watson don't get married... -...because they choose not to.
-No woman chooses to live without a home, unless she's sleeping with her Italian professor.
-You are so critical. -I am not.
Такие, как Кэтрин Уотсон, остаются незамужними по собственному выбору.
Всех девушек привлекает семья и дом хотя, если спишь со своим профессором.
- Ты ужасно критична.
Скопировать
-No, I have to.
I want a home, a family.
It's not something I'll sacrifice.
- Нет, нужно.
Я хочу дом.
Я хочу семью. И не хочу этим жертвовать.
Скопировать
Somebody might as well. lt's gathering dust since Novak hit the bestseller list.
But I invited Vikki for a home-cooked meal.
Trust me. Ten minutes in my apartment, and you'll both forget all about dinner.
должен же кто-то протереть там набравшуюся пыль ложащуюся там слоями из-за этой Новак.
- Я пригласил Вики домой и сам всё приготовил.
10 минут в моей квартире - и вы оба забудете об ужине.
Скопировать
Oh, no, Barbara, you misunderstood.
When I said a home-cooked meal, I meant at my place.
I wanted to serve you.
Bы меня не так поняли.
я говорил о своей квартире.
Я хочу сам Bас угостить!
Скопировать
Maybe I could help around your home?
I don't really have a home.
Just the garage.
Может, помочь по дому?
У меня и дома-то нет.
Только гараж.
Скопировать
Oliver, we have a meeting with the king.
Rumor has it you have a home somewhere.
What do you think?
Оливер, нам предстоит встреча с королем.
Говорят, у тебя где-то тоже есть дом.
А ты как думаешь?
Скопировать
I can well understand that.
As for me, if I had a home like Manderley, I should certainly never come to Monte.
I hear it's one of the biggest places in that part of the country, and you just can't beat it for beauty.
Как я вас понимаю!
Что до меня, если бы у меня был дом как Мандели, я бы вообще не приезжала в Монте.
Я слышала, что это одно из самых больших поместий в стране. И там просто необыкновенно красиво!
Скопировать
No.
This is your chance to have a home and to be, like you said, a human being.
-And I'm going to make you take that chance.
Хотя, что я говорю?
Это же твой шанс обрести дом, вести нормальную жизнь.
- И я сделаю всё для этого.
Скопировать
No, she deserves all this happiness, Bruce, all the things I couldn't give her.
-Yeah, all she ever wanted was a home.
-I'll certainly try to give her one.
Она заслуживает счастья. Всего того, чего я не смог ей дать.
- Свой дом - это её мечта.
- И я постараюсь дать ей его.
Скопировать
I know, Hannah, but...
A home on the hill overlooking the city.
A public square filled with fountains and trees.
Я знаю, Ханна, но...
Дома на холме с видом на город.
Площадь с фонтанами и деревьями.
Скопировать
In the country's main hospital, Erna brings her child into the world and here her baby cries for the first time.
In a home for mothers and their babies,
Erna and her child spend the first months after the birth at no expense to her.
В главном госпитале страны Эрна производит на свет своего ребёнка, и вот её ребёнок кричит впервые в жизни.
В доме для матерей и их малышей
Эрна и её ребёнок проводят первые месяцы после родов совершенно бесплатно.
Скопировать
I want us to have a family and to make our home just what we'd wanted for ourselves and for them.
I don't want a home.
I don't understand.
Я хочу, чтобы мы были семьей и сделали наш дом таким, каким хотим его видеть мы сами.
Я не хочу этого.
Не понимаю.
Скопировать
Well, all that takes money, Miss Scarlett... and I gotta think about buying a home.
Why would you want a home?
For Suellen to set up housekeeping.
Да, но для этого нужны деньги, мисс Скарлетт а я подумываю купить дом.
Зачем вам дом?
Для мисс Сьюлин и меня.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов a home (э хоум)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы a home для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить э хоум не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение